これがまどかちゃんだよ〜ん
松本泉先生のこの漫画もアニメもイタリアにも大人気だった。私は全巻を日本語からイタリア語に翻訳したけど、そののキャラクター達大好き。このページの第4つのリンクは各アニメについて面白いサイトみっけ!ということだけど、後はどうぞこっちに戻って下さ〜いね。
士郎正宗先生のこの名著は私の最初の漫画翻訳の仕事だった...けど、負けた! ただ第一話だけを訳したけど、やっぱり日本人の翻訳者さんがチェックしなければならなかった。本当に難し過ぎたけど、凄く格好良かった!
はいはい、藤島先生のこの漫画の第1〜4話も訳したラッキーな詩文奈なの。とても楽しかったからやめるのが悲しかったけど「きまぐれオレンジ・ロード」と「電影少女」と「ジョジョの奇妙な冒険」にフォーカスしなければならなかった。
桂正和先生のこの素晴しくって仕方ない漫画と短い続編「電影少女・恋」も全巻訳したの。この漫画は最高の最高の最高だと思う!仕様がなく泣いたり、心の奥から微笑んだりさせてくれたこのストーリーは私の一生の「世界一!」なの。
高田雄三先生のかわいいtryclopeちゃんも詩文奈のペンを避けられたことない!とにかく第1〜4話までね;>
アメリカのテレビ番組とは全然関係なく、この松本泉先生のsit-comは「めぞん一刻」と立派なOzu監督のJapanese realistic moviesのハーフみたいなもので、これもとても楽しかった!
冗談じゃない!これは私の読んだ漫画の中でまさに一番奇妙な ものなの! ちょっと暴力的だけど、信じられない程ちゃんちゃらおかしくて楽しい魅力があるから暴力のことはあまり考える暇もない!荒木飛呂彦先生、グレートだよん!
これは私の大好きなあだち充先生の水泳の漫画で、とても落ち着いた感じでpoeticalな雰囲気に超キュートなキャラは直ぐ私のトップ テンに入った!
これは詩文奈の最初で最後の少女漫画訳(池田理代子先生の「お兄様へ」の第一話だけ以外)なの。イタリアではラブシーンなどが糾弾カットされたりしたけどとにかく放送されてよかったジョージイのアニメに夢中だった。だから少女漫画女神のいがらしゆみこ先生のこの漫画を訳出来て最高だったと思う。
質問、アドバイスなどあったり、M.E. と友達になりたかったりすることございましたらどうぞメール 下さい