SIMONA
STANZANI
CURRICULUM
VITAE
TRANSLATION - English, Italian + French -
Japanese
2017
Borsalino
City [http://www.borsalinocity.it]
Beautiful
documentary about Italy's historical Borsalino hat factory
Translation
into Japanese from Italian and English with cross checking with original French
speech in places.
TRANSLATION - Japanese-English
March 2022
Mankai Movie A3! Autumn Winter
[https://gaga.ne.jp/mankai-movie/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
December
2021
Mankai Movie A3! Spring Summer
[https://gaga.ne.jp/mankai-movie/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
September
2021
Ryoma! The Prince of Tennis
[https://gaga.ne.jp/RYOMA_MOVIE/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
July 2021
Words Bubble Up Like Soda Pop [http://cider-kotoba.jp/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
March 2021
Sukutte Goran [https://sukuttegoran.com]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
March 2021
Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time [https://www.evangelion.co.jp/final.html]
Japanese-English
translation cooperation and editing for movie subtitles.
November
2020
Kimi wa Kanata [https://www.kimikana.jp/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
October
2020
Azami [http://azamisan-no-koto.com/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
September
2020
Keep Your Hands Off Eizouken! The Movie [https://eizouken-saikyo.com/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
July 2020
Crayon Shin-chan: Crash! Rakuga Kingdom and
Almost Four Heroes
Japanese-English
translation for movie subtitles.
January
2020
Maeda Corporation Fantasy Marketing Department [https://maeda-f-movie.com]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
December
2019
My Hero Academia: Heroes Rising [https://heroaca-movie.com]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
November
2019
Hell Girl [https://gaga.ne.jp/jigokushoujo-movie/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
August 2019
Aim for the Best! [Anime News Network]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
July 2019
Weathering With You [http://www.weatheringwithyoumovie.com]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
May 2019
Promare [https://gkids.com/films/promare/
https://2019.tiff-jp.net/en/lineup/film/32ANM07]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
April 2019
Detective Conan - The Fist of Blue Sapphire
Japanese-English
translation for movie subtitles.
[http://www.conan-movie.jp/index.html]
April 2019
Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The
Lost Hiroshi~
Japanese-English
translation for movie subtitles.
April
18~21, 2019
11th Okinawa International Movie Festival
Gargling With Sweet Sake, Mystic Shrine Maiden
Japanese-English translation.
June 2018
Okko's Inn [https://www.waka-okami.jp/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
June 2018
Flower Knight Dakini [Kickstarter Page]
Japanese-English
manga translation.
April
19~22, 2018
10th Okinawa International Movie Festival
Marriage Hunting Beauty Japanese-English
translation.
March 2018
Kids on the Slope [https://www.imdb.com/title/tt6835804/]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
September
2017
Ajin [http://ajin-movie.com]
Japanese-English
translation for movie subtitles.
June 2017
Detective Conan - The Crimson Love Letter
Japanese-English
translation for movie subtitles.
[http://www.toho.co.jp/movie/lineup/conan-movie2017.html]
April
20~23, 2017
9th Okinawa International Movie Festival
Short
movies Sato-kun, Natashozuke Dream
Japanese-English translation.
April 2017
Ninja Hattori-kun Series 4
Ep.1 and 4
Japanese-English
translation for anime subtitles.
August 15,
2016
NHK Premium Channel TV Drama Last Attack
Japanese-English
dialogue translation and supervision for English-speaking characters.
[http://www.nhk.or.jp/docudocu/program/92383/2383261/]
From July
2016 - current
Papyless [http://www.ebookrenta.com/]
Japanese-English
manga translation
June 2016
Yurikuma Arashi by Akiko Morishima
Japanese-English translation
of some lines at the end of vol.3.
April 2016
Lyirical School's Close Encounter of the Third Kind
Japanese-English
translation for movie subtitles.
April
21~24, 2016
8th Okinawa International Movie Festival
Short
movies Minatogawajin no Tomodachi, Geinin
ni Naro! and Banri Ikku ni Oyogu
Japanese-English
translation.
August 2015
Animator Expo
#29 Bureau of Proto Society
Director Yasuhiro
Yoshiura
[http://animatorexpo.com/bureauofprotosociety/]
Japanese-English
translation.
August 2015
Animator Expo
#27 Bubu and Bubulina
Director Takashi
Nakamura
[http://animatorexpo.com/bubuandbubulina/]
Japanese-English
translation.
August 2015
Animator Expo
#26 Comedy Skit 1989
Director Kazuto Nakazawa
[http://animatorexpo.com/comedyskit1989/]
Japanese-English
translation.
April 2015
Animator Expo
#17 Three Fallen Witnesses
Director Satoru
Utsunoimiya
[http://animatorexpo.com/threefallenwitnesses/]
Japanese-English
translation.
March 2015
Animator Expo
#13 Kanón
Director Mahiro Maeda
[http://animatorexpo.com/kanon/]
Japanese-English
translation.
January
2015
Silent Manga Audition / The World Draws
Japanese Manga
[http://www.manga-audition.com/japan/]
Japanese-English
and English-Japanese translation, authors interviews.
December
2014
Animator Expo
#6 20min Walk From Nishi-Ogikubo Station, 2 Bedrooms, Living Room, Dining
Room, Kitchen, 2mos Deposit, No Pets Allowed
Director Mahiro Maeda.
Planning Takeshi Honda
[http://animatorexpo.com/nishiogikubo/]
Japanese-English
translation.
March
20-24, 2014
6th Okinawa International Movie Festival
Short
movies Roku na Jinsei and Nichiyobi, Suzu wa Kuchibue wo Fuita
Japanese-English translation.
February
2014
Silent Manga Audition / Love Letters from the
World
[http://www.manga-audition.com/silentmanga2014/]
Japanese-English
and English-Japanese translation, authors interviews.
December
2013
Steins;Gate The Movie: Deja-vu on the Docking
Area
[ http://steinsgate-movie.jp/dvd/ ]
Japanese-English
translation for Blu-ray & DVD subtitles.
January
2013-January 2014
Pandemonium -Wizard Village- by Sho
Shibamoto
Web
IKKI-PARA Comics [http://www.ikki-para.com/]
Japanese-English
translation.
2012-2013
Jmanga
Hanjuku Joshi, Gokujo Drops
Japanese-English
translation of Yuri titles with Editor Erica Friedman.
Winter 2012
A Real Hand by Kanako Meiji
Japanese-English
translation for NEC Sugoi Books for Android smartphones.
2012
Anime Toriko 3D kaimaku! Gourmet Adventure!!
Japanese-English
translation.
From
December 1st 2011, 5 sessions
1000 Hour Hearing Marathon, ALC
Participating in English discussions for educational purposes.
http://ec.alc.co.jp/lp/product/h4/
November 28th
2011
Practical Training Method for Visualmedia
Translation
Japan
Visualmedia Translation Academy, ALC
Assistance
with onomatopoeia J-E translation and consulting.
November
2011-spring 2012
Newsmanga - Manga no Shinbun
Mediaship
for Android
Japanese-English
translation of news in manga format for smartphone.
July 30th
2011
Eigo de Hanaso! Sekai ga Koi Suru Nihon
[Let's
Speak English! The World Loves Japan]
Takamasa
Sakurai, ALC
Japanese-English
translation, Anime/Pop Culture and contents consulting.
April 5th
2011
Ouran High School Host Club #18
Bisco
Hatori, Hakusensha
Japanese-English
translation for the Japanese edition, consulting.
August 2010
- December 2011 [ceased publication]
NEC Biglobe Monthly Web Magazine
"Manga-Boshi"
Tokyo [ http://creators.biglobe.ne.jp/arena/ ]
Freelance
translator. Japanese-English manga translation and consulting.
Summer 2009
- Current
Japan Visualmedia Translation Academy, Aura, etc.
Tokyo [http://www.jvtacademy.com ] [http://www.aura-net.jp/prod/index.html]
Freelance
translator. Japanese-English and Japanese-Italian translation of TV programs
and movies (animation and feature films), manga, song lyrics, etc.
TRANSLATION - Japanese-Italian
September
2022
Hyakka - A Hundred Flowers
[https://hyakka-movie.toho.co.jp]
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
February
2022
Where I Belong (Shabondama)
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
February
2022
Startline
[http://studioaya-movie.com/startline/english.html]
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
February
2022
Swing Me Again
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
September
2021
Inu-Oh by Masaaki Yuasa
Japanese-Italian
translation for movie subtitles
also
interpreting for the Director at Venice Film Festival
2021
Wakanim/Funimation
12 ep.
anime series Combatants Will be
Dispatched
2021/2022
Dragon Quest: The Adventure of Dai Anime
Italian glossary
2021
How a Realist Hero
Rebuilt the Kingdom Italian translation for Isekai
written text
June 2020
Subarashiki Sekai by Miwa Nishikawa
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
2018
Teru Konda's Legal Recipe by Tadaaki
Horai, all 10 episodes
Japanese-Italian
translation for subtitles.
2017
Tokyo Vampire Hotel by Sion Sono, all 10 episodes
Japanese-Italian
translation for subtitles.
August 2017
74th Venice Film Festival
The Third Murder by Hirokazu Kore-eda
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
October
2016
11th Rome Film Festival
Nagai Iiwake - The Long Excuse by Miwa Nishikawa
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
August 2016
73rd Venice Film Festival
The Seven Samurai by Akira Kurosawa - full version
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
August 2016
73rd Venice Film Festival
Gantz O by Yasushi Kawamura
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
April-July
2016
Wakanim
12 ep.
anime series High School Fleet
[http://www.wakanim.tv/it/v2/catalogue/]
Japanese-Italian
translation for simulcast.
July
2015-April 2016
Wakanim
24 ep.
anime series Gate
[http://www.wakanim.tv/it/v2/catalogue/show/118/gate]
Japanese-Italian
translation for simulcast.
August 2015
72nd Venice Film Festival
Red Beard by Akira Kurosawa
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
June 10-14
2015
Milano Manga Festival
009 Re:Cyborg
Crayon Shin-chan Bakauma! B-kyu Gourmet
Adventure
Anime Mirai 2015: Aki no Sonata, Happy Come
Come, Ongaku Shojo
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
April-July
2014
Wakanim
12 ep.
anime series Gunslinger Stratos
[http://www.wakanim.tv/it/v2/catalogue/show/115/gunslinger-stratos]
Japanese-Italian
translation for simulcast.
October
2014
9th Rome Film Festival
Kamisama no Iu Toori - As the Gods Will by Takashi Miike
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
April 2014
DeAgostini - Robi Italian Version
Phrases
creation and translation assistance.
November
2013
8th Rome Film Festival
Mogura no Uta - The Mole Song by Takashi Miike
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
November
2013
8th Rome Film Festival
Chikyū Kyodai - Blue Planet Brothers by Takashi Miike
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
August 2013
70th Venice Film Festival
Jigoku de Naze Warui- Why Don't You Play in
Hell? by Sion Sono
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
May 2013
Present for You by Yoshihiko Dai
Japanese-Italian
translation for movie subtitles.
December
2012
San Marino Anime Festival
Saint Seiya Omega 1~3, Ginga e Kick Off! 10,
digest
Japanese-Italian
translation for movie subtitles, Yoshiyuki Tomino's speech translation
consulting.
Summer 2011
Making of 20 Cigarettes [DVD
extra]
[http://www.accessa.co.jp/data/iraq/detail.html]
Italian-Japanese
translation (for subtitling).
Spring 2011
Georgia European Coffee CM with
"King" Kazu Miura
[http://www.georgia.jp/european/cm/01.html]
Japanese-Italian translation, consulting.
January
2005 - Current
Planet Manga, Panini Comics [ http://www.paninicomics.it]
Modena,
Italy
Freelance
translator. Translate Japanese comics and novels into Italian.
Currently translating:
Chainsaw
Man, Dogs Bullets & Carnage, Excuse Me Dentist It's Touching me!, Sakamoto
Days, Spy x Family, Undead Unluck, [Shueisha], Natsume's Book of Friends
[Hakusensha], Black Butler [Square Enix], Gangsta [Shinchosha], A Trail of
Blood (Chi no Wadachi) [Kodansha], by Gengoroh Tagame [Futabasha]
Translated titles:
Kokaku
Kidotai - Ghost in The Shell [animation movie subtitles]
In This
Corner Of The World (all 3), My Brother's Husband (all 4), Our Colors (all 3)
[Futabasha], Kare First Love (all 10), Seiho High School Men's (1-7), Hideout,
Green Blood (1) [Shogakkan], MeruPuri: Märchen Prince (all 4), Vampire Knight (1-12,
14), Venus in Love (all 12), Fairy Cube (all 3), Zero no Soukoushi, Bloodhound,
Ludwig Kakumei (2-4), Orchestre Royale des Guignols 1, Princess Kaguya (20-28),
Ouran High School Host Club (2-6) [Hakusensha], Trigun (all 2) [Shonen
Gahosha], Bleach (all 74), Zombie Powder 1, Blue Flag (all 8), D.Gray-man
(1-23), Dogs, Dogs Bullets & Carnage (all 10), Letter Bee (1-8, 10-160,
Tista (all 2), Blue Dragon Ral Grad (all 4), Blame
Academy!, La Vie En Doll (all 4), Black Torch (all 5), [Shueisha].
Air Gear (all 37), BLAME! The Electrofishers' Escape, Glaucos (all 4), Flowers
of Evil (all 11), Avant-garde Yumeko, Devil Ecstasy (all 4), Sweet Poolside,
Yutai Nova (all 2) [Kodansha], Witchblade Takeru (all 2) [Akita Shoten], Blood
Lad (all 17), Tiger & Bunny (all 9), Goth, Shissou Holiday, Variante (all
4), Ga-Rei (all 13), Shangri-La (all 4), Tokyo ESP (1-4) [Kadokawa], Soul Eater
(all 25), One Week Friends (all 7), Corpse Princess (Shikabane Hime) (1-16),
Dimension W (all 16), [Square Enix], BTOOOM! (all 27), Gangsta:Cursed (all
5) [Shinchosha], Anne of Green
Gables (all 5) [Yumicomix]
Dynit [ http://www.dynit.it ]
Bologna,
Italy
Freelance
translator. Translate Japanese comics and anime into Italian.
Translated titles:
Kareshi
Kanojo no Jijo (10-21) [Hakusensha]
NANA
animation (1-25) [NTV/VAP/Mad House]
May 1992
- 2008
Edizioni Star Comics [ http://www.starcomics.it ]
Perugia, Italy
Freelance
translator. Translate Japanese comics and novels into Italian.
Translated titles:
Monthly
Action (120 pages per book):
Jojo's Bizarre Adventure series arc 1-7 (1-95)
[Shueisha]
Hoero Pen!
(all 6) [Shogakkan]
Monthly
Neverland (120 pages per book):
from #1 to
#28: Complete series: Video Girl Ai (all 13), Video Girl Ren (all 2), Oniisama
E (vol.1) [Shueisha], Lady Georgie (all 5)
from #32 to
#37: DNA2 (1-4) [Shueisha] [Shogakkan]
Monthly
Starlight (120 pages per book):
from #1 to
#39: Complete series: Kimagure Orange Road (all 18), Sesame Street (all 3)
[Shueisha], Rough (all 12) [Shogakkan]
moved and completed publication on Storie di Kappa vols 17, 18, 25, 26,
27 (180 pgs each)
Monthly
Kappa Magazine:
From #1 to
#5: Various episodes: Kokaku Kidotai - The Ghost In The Shell, Oh My Goddess!,
3x3 Eyes [all Kodansha]
Other
Monthly publications (120 pages per book):
Ghost
Sweeper Mikami (1-4) [Shogakkan], City Hunter [Shueisha]
Novels:
Shin Kimagure Orange Road, Video Girl (first half)
2002 -
Current
Kappa Edizioni [ http://www.kappaedizioni.it ]
Bologna,
Italy
Freelance
translator.
Shinichi
Hiromoto's Violent Runner Vibrator, Sex Machine and Stone.
TRANSLATION - English-Italian-English
2019, 2020,
2021
Oppaidius Summer Trouble
Oppaidius Tropical Cruise
Oppaidius Desert Island
Rome, Italy
https://oppaidius.com
Freelance
translator.
Translating
visual novel video game from Italian into English.
July 1999 -
2001
Superbike Magazine Italia
Milan,
Italy
Free lance
translator on a continuing basis. Translate English motorbike racing articles
into Italian.
CONSULTING
July 2021 -
current
ShuCream
Tokyo [https://global.shu-cream.com/]
English
translation of documents, social media posts, manga synopsis, etc.;
interpreting for online events, etc. for BL label ShuCream BL
SEMINARS - COURSES
January
2020
CIEE Kyoto
Japanese Manga and Art Course
Kyoto [CIEE Kyoto
Japanese Manga and Art Course]
Instructor
(specialized in manga and anime.) Classes taught in English.
January
2011 - current
Japan Visualmedia Translation Academy
Tokyo [http://www.jvtacademy.com/chair/course4-2.php]
Japanese-English Visualmedia Translation
Course
Manga
Translation teacher. Lessons are in English.
May 18-20
2018
Nippop - Japanese Pop Culture Festival
Bologna,
Italy [ http://www.nippop.it/en]
18/5 Gengoroh Tagame - The Revolutionary of
Erotic Manga
Introducing
Tagame Sensei with editor Elena Zanzi
18/5 Gengoroh Tagame Talk
With Nino
Giordano, Elena Zanzi, Marco Lupoi and Paola Scrolavezza
19/5 Voyage in The Boys Love Manga World
Lecture on
the history and world of Japanese BL/yaoi manga
20/5 Female/Male Language in Manga
Panel discussion
with Susanna Scrivo and Cristian Posocco
May 13
2017, March 12, December 17 2018, February 26 2021
Sumida Junior High School
Sumida-ku,
Tokyo
Talk in
Japanese to third year students about my work as a manga/anime translator, the
importance of international communication and finding what you want to do in
life.
May 25-28
2017
Nippop - Japanese Pop Culture Festival
Bologna,
Italy [ http://www.nippop.it/en]
26/5 Yokai and Manga - Legend and Fiction
Lecture on
Japanese yokai in manga
28/5 A life with Manga: Simona Stanzani 25th
Anniversary Special Talk
Talk with
editors Elena Zanzi and Andrea Baricordi
October 31 2016
Lucca Comics & Games
Lucca,
Italy [ http://www.luccacomicsandgames.com]
Manga Backstage
Conference
on manga localization with Panini's Editorial Coordinator Alessandra Marchioni
and Editor Francesca R. Guarracino. Article and Video in Italian by Animeclick
February 13th
2015
Honjo Junior High School
Sumida-ku,
Tokyo
Talk in
Japanese to 2nd year students about my work as a manga/anime
translator, the importance of international communication and finding what you
want to do in life.
September
24th 2014
Japan Visualmedia Translation Academy, Tokyo
Our Anime Summit - Foreigners Talk About
Anime's Charm
Three Professional Otaku's very deep discussion about Japanese Anime and what makes it
so great.
January 28th
2014
Hakusensha Editors in Chief Monthly Meeting, Tokyo
Internationalization of Japanese Manga, Ebooks
and the Future of Publishing
Lecture in
Japanese.
October 21st
2013
Italian Women Association
Introduction to Japanese Manga
Tokyo [http://www.donneitalianeatokyo.it/]
Lecture in
Italian.
June 27th
2013
Grand Front Osaka Narration Capital
Sekai-ichi-ten
Japanese Comics Are No.1 in the World
Lecture in
Japanese.
First session http://ustre.am/:2mQqj
Second session http://t.co/92wZltjfum
March 31th
2013
Italian Culture Institute
Introduction to Italian Comics
Tokyo [http://www.iictokyo.esteri.it/IIC_Tokyo/webform/SchedaEvento.aspx?id=508]
Lecture in
Japanese.
January 29th
2013
Japanese Comic Artists Association
1st Members' Office Building of the House of
Representatives
Tokyo [http://www.nihonmangakakyokai.or.jp/news.php?tbl=event&id=930]
International Situation of Japanese Manga
Lecture in
Japanese.
November 22nd
2013, 20th 2012, 25th 2011, 26th 2010, 13th
2009, Summer 2007
Tatekawa Junior High School
Tokyo
Talk in
Japanese to 2nd year students about my work as a manga/anime
translator, the importance of international communication and finding what you
want to do in life.
October 4th
2009
Japan Visualmedia Translation Academy
Tokyo [http://www.jvtacademy.com/news/?id=133 ]
Anime Life seminar in English on
translating Japanese animation and comics.
EVENTS
January 13th
2015
Silent Manga Awards 2015 Masterclass Awards
Ceremony
Winner's
attendance, Japanese-English interpreting during event, travel and sightseeing.
November 23rd 2014
International Comics Festa [http://kaigaimangafesta.com ]
Tokyo
Interpreter
for the Italian Cultural Institute representative Edoardo Crisafulli.
October 20th 2013, November 18th 2012
International Comics Festa [http://kaigaimangafesta.com ]
Tokyo
Volunteer, language
assistance to independent artists and visitors in English, Japanese, Italian.
November 2~4th 2012
Lucca Comics & Games
Lucca,
Italy
Guest at
Takeshi Obata's talk event, language assistance to him and his staff during the
festival.
June 4th-5th-6th
2010
Collisioni Literary Festival
Novello,
Italy [ http://www.collisioni.it ]
Interpreter
and assistant to Versailles no Bara's author Mrs. Riyoko Ikeda and baritone
Yoshitaka Murata during their stay in Italy (2~9th June),
Interpreter during Mrs. Ikeda's talk and press conference at the festival.
Coordination and translation of correspondence between the organizers, Mrs.
Ikeda and third parties in the months ahead, translation of interviews for the
Italian press (Flair, Grazia).
Mrs.
Ikeda's talk can be seen on YouTube (1~8 parts) http://www.youtube.com/watch?v=MpSS2bkjNr4
JOURNALISM
October 10th
2015
Manga Now!
FilmArt [http://filmart.co.jp/books/manga_anime/manga_now/]
2 articles
about manga globalization.
March 22nd
2013
Anime News Network
Tokyo Anime Fair Blowout [http://www.animenewsnetwork.com/feature/2013-03-21]
3-part
jumbo TAF Feature written in English.
November 27th
2012
Eureka – "Boys Love on the
Run" [Amazon
link ]
Freelance writer,
6000 character short essay on Boys Love/yaoi in Japanese for the prestigious
literary magazine Eureka.
From
October 11th 2012
Magazine Ko
[http://www.dotbook.jp/magazine-k/2012/10/11/translating_japanese_manga_with_love/
"The
Internationalization of Japanese Manga seen from the Translator's Point of
View"
Freelance writer, article in Japanese.
March 2012
Jmanga [ http://www.jmanga.com/features/abc-of-bl-yaoi]
"The
ABC of BL/Yaoi"
BL/yaoi
feature article and related recommendations, glossary, etc. in English.
From
February 20th 2012
Magazine Ko [http://www.dotbook.jp/magazine-k/2012/02/20/ebook_in_italy/]
"The
Current Italian Ebook Market"
Freelance writer, first of a series of articles in Japanese.
July 6th
2010 - May 5th 2011 [ceased publication]
Otome Continue
Tokyo [ http://www.ohtabooks.com/otome/ ]
Freelance
writer, bimonthly column "Reading Jojo All In One Go Under Bologna's Two
Towers". International otaku news and information written in Japanese.
October 10th
2009
Otona Anime (page 72)
Debut on a
Japanese animation magazine.
Comments on
Sayonara Zetsubo Sensei's TV anime third season, written in Japanese.
December
2008 - Summer 2010
Akibanana
Tokyo@[ http://www.akibanana.com (obsolete link)]
Columnist,
Video Reporter, Blogger
Introducing
Japanese anime and manga culture abroad through the English language Web
Medium. Currently transferring the column Simona's BL Research Lab on
personal server simona.com.
July ~
December 2008
Newtype Korea, Daiwon
C.I. [ http://www.daiwon.co.kr/newtype/01newtype02.asp]
Seoul,
Korea
Freelance
writer, column: "Simona's Bizarre Adventures". Writing about working
experience in Japan and manga-anime related events, news, etc. in Japanese
(then translated into Korean).
May 2008
Gekkan Nihongo [Monthly
Japanese Language], ALC
Tokyo [ http://www.simona.com/articolo.jpg ]
Freelance
writer, article on manga translation written in Japanese.
January
2005 - Current
Planet Manga, Panini Comics [ http://www.paninicomics.it]
Modena,
Italy
Article
writer, reviewer. Write articles, interviews in Italian and reviews in English
about Japanese comics and animation.
September
2003 - Current
Dynit [ http://www.dynit.it ]
Bologna,
Italy
Article
writer. Write articles, interviews and reviews about Japanese comics and
animation.
May 1992
- 2009
Edizioni Star Comics [ http://www.starcomics.it ]
Perugia,
Italy
Article
writer. Write articles, interviews and reviews about Japanese comics and
animation.
November
1996 - November 1997
Wired Japan
Tokyo
Contributor
to the column "Joho Subway" and other articles.
Writing
articles and interviews in Japanese and English as a free lancer, mostly regarding Internet and European
underground culture.
November
1996 - March 1997
Yahoo! Internet Guide
Tokyo
Personal
monthly column "Simona's Italian Cyber Salad"
Web design
tips. Articles written directly in Japanese.
July 1996,
August 1997
Yomiuri Shinbun (#1 sold
newspaper in the world)
Tokyo
Contributes
to the weekly column "Cyber Talk", in Japanese.
June 1996
What's Cool, CD-ROM
Tokyo
Multimedia
report on Bologna Underground, including pictures taken by me and music
furnished by local rock bands.
April 1996
- April 1998
Cybiz
Tokyo
Personal
monthly column "Simona's Virtual World Report"
Business
news from real world and cyberspace. Articles written directly in Japanese.
November
1995
Diamond Special "Virtual Business
Revolution"
Tokyo
Journalist
First
article published in Japan. Multiple interview and report on "Living in
the Net"
October
1995
Internet Watch, Impress
Tokyo
Writer.
Brief contributions written directly in Japanese.
INTERVIEWS
October
2019
Chunichi Shinbun - Tokyo Shinbun
Japanese
Anime - Why Is It So Loved
https://www.chunichi.co.jp/article/feature/hiroba/list/CK2019101202000223.html
November 2018
Toyo Keizai Shinbun
The Woman Who Introduced Ghost In The Shell
to Italy
February
2017
Cyzo
Interview
about manga translation
http://cyzo.tameshiyo.me/4910041110278
March 2016
Il Sole 24 Ore
Italiani all'estero: vivere a Tokyo per
tradurre manga
Interview in
Italian about my career as manga translator living in Japan
Video by
Stefano Carrer
[http://stream24.ilsole24ore.com/video/notizie/italiani-all-estero-traduttrice-manga/ACWydFwC]
June 29th
2015
Yomiuri Shinbun
I Love Japan Column
Living and
working in Japan as a manga translator
http://ameblo.jp/simona-com/entry-12043873476.html
February
20, 2015
Foreigners Taught me! Japanese Culture Moved Me
Vol. 3 Connecting people with people - Working
Succesfully in Japan
http://www.junkudo.co.jp/mj/products/detail.php?isbn=9784284202916
November 5, 2014
Huffington Post Japan
Simona Stanzani, Transcending Borders Translating Comics
Intervista a Simona Stanzani su Anteprima
disponibile
gratuitamente in pdf
Parte 1 (Settembre 2013) Parte
2 (Ottobre 2013)
October 12th
2012
Daily Yomiuri
Translating manga across cultures
Interviewed
by Mr. Takamasa Sakurai, article in English
August 9th
2011
Yasashii Eigo de Nihon Annai [Introducing
Japan in Easy English]
Interviewed
as a foreign professional living and working in Japan.
March 18th
2011
Cyzo
The Truth Behind One Piece's Popularity
Brief
interview in Japanese.
[http://www.premiumcyzo.com/modules/member/2011/03/post_2079/]
October 30th
2010
Mainichi Weekly, Mainichi Daily News
How to Translate Manga
Interview
in English about the technical aspects of manga translation.
October 18th
2010
Cyzo
An Italian Anime Writer's Thoughts About
Keion!
Brief
interview in Japanese.
[http://www.translate.sg/index.php?topic=225.0;wap2]
Online from
August 20th 2010 (2nd instalment from 27th)
Shueisha UltraJump Egg
http://ultrajumpegg.com/
- /column/0006/0015/01
Interviewed as foreign manga expert and translator.
April 2010
Nihon wa Anime de Saikou Suru (page 108
to 114)
[ http://ascii.asciimw.jp/books/books/detail/978-4-04-868481-1.shtml ]
Interviewed
about anime and its influence on foreign culture in Takamasa Sakurai's essay
"Japan Will Revive Thanks to Anime".
November 21st
2009
Mainichi Weekly, Mainichi Daily News
Mingling with Manga
Interview
in English about my activity as a Japanese manga/anime translator.
[http://www.translate.sg/index.php?topic=225.0;wap2]
February 14th
2009
Der Spiegel (page 118) [http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-64197255.html]
Article in
German. Profile of a Japanese Manga Italian translator in Tokyo.
May 2008
Josei Jishin, Kobunsha [ http://www.simona.com/JJ.jpg ]
Profiled as
manga translator and otaku by the popular Japanese ladies' weekly magazine in a
special about foreign fans of Japanese subculture
Summer 2007
pingmag [ http://pingmag.jp/J/2007/08/17/dream-job-manga-translator/ ]
Interviewed
about my work as Japanese manga and anime translator.
ANIME/MANGA RELATED
August 2016
Kimi no Na wa. - Your Name. by Makoto Shinkai
English
dubbing extra
October
2002 - December 2004
Dynit [ http://www.dynit.it ]
Bologna,
Italy
Product
Manager. DVD contents planning, production and post-production supervision,
copywriting, animation translation and dubbing supervision, including casting.
Assistance in communication with Japan in production and business matters.
MUSIC LYRICS
August 2022
KDR-096
Writing lyrics in Italian for song Kanosei wo
Wataru Fune (J-I translation only) from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/096/
November 2021
KDR-097
Writing lyrics in Italian for song Chiamata (J-I
translation only) from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/097/
March 2021
KDR-094
Writing lyrics in Italian for song Quel giorno
(J-I translation only) from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/094/
February 2020
KDR-093
Writing lyrics in Italian for song Ad Terminatio
(J-I translation only) from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/093/
August 2019
KDR-091
Writing lyrics in Italian for song La Tempesta
(J-I translation only) from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/091/
June 2019
KDR-090 Protomimesis
Writing lyrics in Italian for song
Protomimesis#14 from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/090/
February 2019
KDR-089 Crepusculum no Ringo
Writing lyrics in Italian for song Il Melo Al
Crepuscolo (Crepusculum no Ringo) from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/089/
February 2019
KDR-085 Kalotaxis
Writing lyrics in Italian for songs Congrega
Delle Streghe Ore 26:00, Kalotaxis from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/085/
December 2017
KDR-083 Perpetuo
Writing lyrics in Italian for songs Perpetuo,
Insieme, La Pulzella d'Orléans, Il Dio della Morte e La Fanciulla, La Parola
Più Bella from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau http://lovesolfege.net/dg/083/
August 2017
KDR-081 Philosophilia
Writing lyrics in Italian for songs Madre Natura,
Ninna Nanna from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/081/
August 2013
KDR-078 Discussion on Evolution's Probabilities II
Writing lyrics in Italian for song Holy
Communion/Recitativo from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
April 2013
Imperial Arc
Writing lyrics in Italian for song L'Arco
dell'Imperatore.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://www.team-e.co.jp/kdsd-00628/
August 2012
KDR-076 Discussion on Evolution's Probabilities I
Writing lyrics in Italian for song Penitenza
from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
August 2011
KDR-073 Reception for Witnesses
Writing lyrics in Italian for song Il Mondo dei
Sogni and Italian words translation for Bourrée from Love Solfege's CD.
Singer: Eiri Ayano, Composer: Auguste Beau
http://lovesolfege.net/dg/073/
July 28th 2011
Videogame
Shinigami to Shojo, Takuyo
Writing lyrics in Italian for opening song Il Dio della Morte e
la Fanciulla and ending song La Parola Più Bella from popular girls
adventure videogame produced by
Takuyo.
http://www.takuyo.co.jp/products/shinigami/special_movie.html
TELEVISION AND RADIO
July 3 2022 NHK BS1
Cool Japan - Anata no Machi no Lafcadio Special [https://www.nhk.jp/p/cooljapan/]
Part of a 10-panel of foreign
specialists in various Japanese arts and crafts.
December 17 2016 TV Asahi
Sugoi Desu Ne!! Shisatsudan - End of Year Special
Japan's 50 Amazing Things Picked by Foreign Journalists
http://www.tv-asahi.co.jp/shisatsudan/backnumber/2016/0056/
Part of a 38-panel of foreign
journalists and writers.
June 12 2014 Nihon Television
Sukkiri!! [http://www.ntv.co.jp/sukkiri/]
Guest commentator, commenting
news etc. in Japanese.
June 24 2013
Julie
Watai HARDWARE GIRLS RADIO
Radio Talk in Japanese about International Otaku
culture and so on.
[http://uamou.com/julie-watai-hardware-girls-radio/]
April 13 2013 Mainichi Hoso
(MBS/TBS)
Shittoko [http://www.mbs.jp/shittoko/]
Introduced as a foreign
professional manga translator working in Japan.
March 1st 2013 NHK
General
MAGnet - Dragonball Gaikokujin Summit
Discussing Dragonball's charm
with other five foreigners in Japanese.
Blog article [http://ameblo.jp/simona-com/entry-11479857542.html]
October 29 2011
yuyamareikoYV Vol.5 "Versailles no Bara Seen By Europeans"
Ustream talk show [http://www.ustream.tv/recorded/18208199]
MC: Reiko Yuyama, Guests:
Simona Stanzani (Italy), Alberto Calero Lugo (Spain), Pierre Giner (France)
From December 2010
Gundam Unicorn Promotion Videos
Viewable with PlayStation 3.
(Otaku)
reporter in Japanese, exploring Gundam's charm, interviewing production staff,
etc.
December 30 2010
FM Nishi-Tokyo & Zousan TV Special Program "All Night Zousan
2010"
Ustream and radio talk show [http://t.co/ZMAkbjIk]
With Gintama's Director Yoichi Fujita, Producer Ryota
Wakanabe and others.
August 21 2010
BS11 Mirai Vision - Genki Dase! Nippon! #21
Nippon wo Urikome - Nippon wa Anime de Fukkou Suru
Interviewed as an anime fan
and professional otaku in the
financial program "Japan Will Revive Thanks to Anime". Studio guest Takamasa
Sakurai Esq.
June 6 2010 NHK - BS2
MAGnet Trigun Special Feature Program
Interviewed as a foreign
Trigun fan.
From April 4 2010 NHK
NHK World Documentary MISSION
Appearance in the opening
sequence as model/actress/extra.
Online from January 12 2010
DQAni Webradio #21, Tokyo@[ http://www.animate.tv/radio/dqani ]
Interview
in Japanese about Anime, Manga, passion, experiences and career
January 4 2010, July 4 and
January 4 2009
Nihon Television Shukkou! GyakuKurofune TV, Tokyo
10-14 foreigners judge the
pilots of six new programs proposed by NTV's VIP producers. One of the 14 guests.
August 21 2009
Animax WEANIME Sekai wo CHANGE!, Tokyo
One of three foreigners
talking about how Japanese Animation is perceived in their countries.
With Sakurai-sensei from the
Ministry of Foreign Affairs and other TV personalities.
June 6 2009
NO LIFE cable channel KIRAKIRA JAPON
France [ http://www.youtube.com/watch?v=3y6VjOwK_ww ]
Brief interview plus dubbing
experience with the animation Taka no Tsume together with the program's conductor
(a Japanese actress).
July 7 2008
NHK YudokiNet Detective
Dave's Japanese words: Onomatopoeia and Mimetic Words
Tokyo @[ http://jp.youtube.com/watch?v=tbB3rnq4H1k ]
Interviewed
about translating onomatopoeia in comics. Appears after Reiji Matsumoto about
half way through the video.
May 2007
Otonakan - G+ [Yomiuri
Shinbun & Nihon Television Digital Channel]
Tokyo [ http://www.yomiuri.co.jp/stream/tvotona/ ]
Guest
commentator in the Talk Show "Motto Shiritai Italia" (I Want to Know
Italy Better).
February
2006
G+ News
[ http://www.yomiuri.co.jp/torino/piemonte ]
Torino [on
location]
10 reports
on Torino's attractions during Winter Olympics.
TV
reporting. Interpreting and assisting Japanese staff.
September
24 1998
Maurizio Costanzo Show - Canale 5
Guest of
the popular talk show, theme of the night: "the Internet".
March 10
1998
Maurizio Costanzo Show - Canale 5
Guest,
theme of the night: "Sexual Confusion".
December 8
1997
Maurizio Costanzo Show - Canale 5
Guest.
Differences in the lifestyle of Italians yesterday, today and tomorrow.
August 1996
Tokyo Rockin' - Nihon
Television
Tokyo
Guest
Presenter for a 4-series shows shot in Trinidad & Tobago, Caribbean.
Internet
consulting, real-time website updating.
September
1996
Web - Television Asahi
Tokyo
Guest of
"Web Girls", talking about web pages and Internet in general.
INTERNET
December
1997 - June 2000
Toyo Information System UK
London, UK
Web
Designer.
Design and
produce websites for English and Japanese clients in both languages. Online
marketing research and documentation. Copywriting, PR material planning and
developing. Website presentation and demonstration, consulting.
Major
clients: Nippon Express, JAC Recruitment.
January
1996 - 2000
Free Lance Web Designer, Web Producer,
Internet Consultant.
1995 - 1997
InterVerse Web Services
Los
Angeles, California
International
Relations Consultant, Free Lance Web Producer.
DVD PLANNING AND SUPERVISION
A) DVD
Production Supervisor - contents and navigation planning and design
supervision, plus contents writer
B)
Localization Supervisor - subtitles and ending titles supervision
ʉf - Feature
Films
ؑ Il Fiore Della Vendetta
Ikisudama - Ombra dello Spirito
_ Inugami
Isola: dli Isola
ʊw Persona
CP Princess Blade
҂̊w Requiem - Il Festival dei Morti
O Ring
OQ Ring 2
OO Ring 0
点 The Spiral
Azt Yin-Yang Master
Queer As
Folk (UK TV Series)
Queer As
Folk 2 (UK TV Series)
Aj Animation
OAV and
Movies
Vg֗ Angel Sanctuary OAV
Cybercity
Ooedo 808 OAV
tN FLCL OAV
svcVY Fushigi Yugi OAV
svcVYQ Fushigi Yugi OAV 2
낤ɌSlj Kenshin OAV
낤ɌS ېVumւ̒ Kenshin Movie
Pet Shop of
Horrors OAV
Queen
Emeraldas OAV
Ranma
½ Movie 1-3
XvbK Spriggan Movie
v�Eei Utena Movie
xTĈ猀 Lady Oscar Movie (VHS Edition)
ߕ߂I You're Under Arrest Movie
TV Series
AIKa
̂U Blue Submarine
Cowboy
Bebop
uM[|bv͏Ȃ Boogiepop Phantom
Eatman
VIG@QI Evangelion
Gearmd Gear Fighter Dendoh
Golden Boy
GTO
TIEAjE쌀 Hello Kitty's Furry Tale Theater
_e Mao Dante
Xq̐f Nanako
]iXJ Nazca
pmI[tF Orphen
Ranma
½ I
Ranma
½ II
Ranma
½ III
z`ŗVL Saiyuki
ގޏ̎ Le Situazioni di Lui & Lei
Strange
Dawn
Trigun
A, B plus C)
Script supervisor - extensive script checking and reviewing
plus D)
Dialogue supervisor - casting suggestions and occasional dubbing supervision
d̃ZX Ayashi No Ceres
The Soul
Taker ~
A, B, C, D
plus E) Video interviews to voice actors, included filming
VIDEO
December
2001
life:
16 mins documentary shot in Mini DV on
location in Tokyo, New York, Bologna (Italy) and London. Writer, director,
producer, camera operator, translator, post-production editing incl subtitles
May 2001
perception
20 mins
documentary, fruit of a team-of-four effort. Co-writer and co-director, editor.
March 2001
An Ideal Husband
5 mins
short
First
video-making experience at a Raindance Training 2-day course. Result of a
team-of-four effort
MUSIC
June 1997
Bologna, Roma
Cooperating
with independent organisations (Centri Sociali) Link and Forte Prenestino in
coordinating the Italian Tour of JapaNoizu bands C.C.C.C. and Hijo Kaidan.
Interpreting
and assisting the tour manager and the artists.
OTHERS
Summer/Fall
2002
Ducati Museum [https://www.ducati.com/ww/en/borgo-panigale-experience/ducati-museum]
Bologna,
Italy
Providing guided
visits to the Museum, in Italian, English and Japanese.
languages
Fluent in
Italian, English, Japanese.
School-level
French. Can understand Spanish.
education
December
2001
Central Saint Martins College
London, UK
Master of Arts:
Communication Design
Dissertation:
The Reconciliation of Binary Opposites in Japanese Manga and Anime.
April 2001
Raindance Training
London, UK
The DV Shot
2-day
practical digital video course
July 1998
London College of Printing and Design
London, UK
Introduction
to Adobe Illustrator
User's
Guide to Adobe Illustrator
Fall 1994
UCLA
Los
Angeles, California
The
Language of Business Japanese
Advanced
Level I - Grade: A-.
October
1994
Test Of English As Foreign Language (TOEFL)
Los Angeles,
California
Grade: 640.
Dec 1989
Japanese Language Proficiency Test
Rome, Italy
Level: 3rd.
Grade: 382/400.
University of Bologna
Bologna,
Italy
Main
subject: Japanese Language
E. Sirani Business High School
Bologna,
Italy
Main
subjects: English, French, Banking, Accounting.
hobbies and
interests
Japanese
manga and anime, movies, art, music. Writing novels and short stories.
E-corresponding, social networks (twitter, facebook, linkedin, instagram).
Drawing pictures and comics. Astrology, tarots, esoteric Buddhism. Motorcycle
riding, onsen, eating well.
stays
abroad
1993-96 Venice
Beach, California
1998-2001
London, UK
2007-current
Tokyo, Japan